Neuigkeiten und mehr

Eine gute Vorbereitung ist die halbe Miete.
Hier sind die Tipps, um diesen langweiligen Job schneller zu erledigen

Bereiten Sie sich gut vor, um es sich so einfach wie möglich zu machen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Raum ohne Hintergrundgeräusche haben. Stellen Sie klare und spezifische Fragen, damit das Interview nicht Stunden dauert.

Mit einer guten Vorbereitung können Sie das Transkribieren erleichtern. Das spart Ihnen Zeit bei der Transkription und ist angenehmer für den Gesprächspartner.
  1. Stellen Sie sicher, dass der Raum frei von Hintergrundgeräuschen ist.
  2. Überlegen Sie, welche Fragen Sie stellen möchten, und finden Sie eine gute Balance zwischen offenen und geschlossenen Fragen. Seien Sie klar und spezifisch.
  3. Vermeiden Sie Unterbrechungen und Hin- und Herreden. Das ist für den Befragten nicht angenehm und auch bei der Transkription schwieriger zu enträtseln.
  4. Zeichnen Sie das Gespräch auf. Sie können dies mit einem separaten Mikrofon tun, aber heutzutage werden die meisten Interviews online geführt, daher ist es einfach, dies mit Ihrem Telefon zu tun.
  5. Starten Sie das Interview und fragen Sie die Befragten, ob sie Einwände gegen die Aufzeichnung haben.
  6. Sobald das Interview beendet ist, laden Sie die Datei in VoiceToScript hoch und starten Sie die Transkription.
  7. Anschließend erhalten Sie die Transkription per E-Mail. Sie erhalten es innerhalb der Minuten, die die Aufnahme gedauert hat.
  8. Öffnen Sie die Datei mit MS-Word und vergleichen Sie sie mit der Aufzeichnung und korrigieren Sie sie gegebenenfalls. VoiceToScript hebt die Wörter hervor, die schwieriger zu hören oder zu verstehen waren.
Wenn Sie diese Schritte befolgen, wird das Transkribieren viel einfacher und vor allem viel weniger langweilig.
Wandeln Sie ein Zoom-Meeting in nur 4 Schritten in Text um!
Wie es funktioniert.

  1. Zeichnen Sie Ihr Meeting in Zoom auf
    Klicken Sie unten im Zoom-Bildschirm auf die Schaltfläche „Aufzeichnen“. (Oder im Menüpunkt 'Mehr').
  2. Beenden Sie Ihr Meeting.
    Klicken Sie auf „Meeting beenden“. Die Aufzeichnung Ihres Meetings wird auf Ihrem PC im Ordner „Dokumente/Zoom“ gespeichert..
  3. Laden Sie die Datei hoch..
    Melden Sie sich an oder vervollständigen Sie Ihre E-Mail-Adresse, um sich kostenlos zu registrieren und die Datei aus dem Ordner „Dokumente/Zoom“ hochzuladen..
  4. Starten Sie die Transkription.
    Unter 'Verarbeiten als*' wählen Sie 'Aufzeichnung zoomen'. Wählen Sie dann die 'Audiosprache' und drücken Sie 'Start Transcript'.
Das ist alles. In wenigen Minuten erhalten Sie den Text Ihres Zoom-Meetings in Ihrem Postfach. Sie können es dann überprüfen und bearbeiten.

Sie haben Zoom noch nicht? Sie können es herunterladen unter: https://zoom.us/download
Wenn Sie ein Interview transkribieren, möchten Sie natürlich auch wissen, wer spricht.
Wie funktioniert es.

Sie können natürlich versuchen, das aus dem Text herauszubekommen, aber wie schön wäre es, wenn das System das schon für Sie herausgefunden hätte. Während des Hörens des gesprochenen Textes analysiert das System die Eigenschaften der Stimme des Sprechers. In nachfolgenden Wörtern und Sätzen werden diese mit zuvor „gehörten“ Stimmen verglichen und festgestellt, wer spricht. Und das funktioniert ziemlich genau.

Wie man es benutzt.

Laden Sie zunächst die Datei wie gewohnt hoch.
Dann gelangen Sie zum Bildschirm „Überprüfen und starten Sie Ihre Transkription“. Hier können Sie die Parameter für die Verarbeitung auswählen. Wählen Sie dann Interview mit 2 Personen (.txt):

Und die Schaltfläche 'Transkript starten'.

Die Ausgabe, die Sie erhalten, sieht dann so aus:

Standardmäßig wird auch die Zeitleiste angezeigt. Dies ist einfach, wenn Sie eine Passage in der Audiodatei finden möchten. Wenn Sie dies nicht benötigen, können Sie es auch unter 'Erweiterte Parameter ...' deaktivieren, indem Sie das Häkchen bei 'Zeitleiste einbeziehen' entfernen. Der Text wird dann ohne die Zeitleiste erstellt, wodurch er etwas besser lesbar ist.
Manchmal weiß man nicht genau, welche Sprache oder welcher Dialekt gesprochen wird.
Wie funktioniert es.

Ist es britisches Englisch oder Amerikanisch? Ist es italienisch oder spanisch? Lassen Sie es das System für Sie herausfinden! Es funktioniert wie folgt. Das System hört zunächst die ersten 30 - 60 Sekunden der Rede ab. Es bestimmt die Sprache oder den Dialekt und verarbeitet die Aufnahme von Anfang an unter Berücksichtigung dieser Sprache. Es kann erkennen
  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)


Wie man es benutzt.

Laden Sie zunächst die Datei wie gewohnt hoch.
Dann gelangen Sie zum Bildschirm „Überprüfen und starten Sie Ihre Transkription“. Wählen Sie dann aus, in welcher Sprache Ihre Aufnahme ist. Wenn Sie es nicht wissen, wählen Sie „Sprache automatisch erkennen“..:

Drücken Sie die Schaltfläche 'Transkript starten'.

Das ist alles. In der letzten Zeile Ihrer Ausgabe wird angegeben, in welcher Sprache gesprochen wurde. Sie können diese Option auf Wunsch mit den anderen Verarbeitungsparametern kombinieren,.
Erhöhen Sie die Wirkung Ihrer Internet-Videobotschaften, indem Sie Untertitel hinzufügen.
Warum ist das so wichtig und wie kann es einfach gemacht werden?

Auf Facebook, YouTube, Vimeo und anderen Kanälen gibt es neben Ihren Videos Milliarden anderer Videos. Die meisten Unternehmen nutzen ihre Videos als Marketinginstrument, um neue Kunden zu finden oder bestehenden Kunden ein besseres Erlebnis mit ihren Produkten oder Dienstleistungen zu bieten.

Um die Wirkung und Reichweite Ihrer Botschaft im Internet zu erhöhen, ist es sehr wichtig, Ihre Videos zu untertiteln:
  • Nur dann können Suchmaschinen Ihre Botschaft so verstehen, wie Sie sie gemeint haben. Und sie können es Interessierten zeigen und so Ihren SEO-Score erhöhen.
  • Unter der Annahme, dass der Ton ausgeschaltet ist, wenn die Leute bei der Arbeit sind, in öffentlichen Verkehrsmitteln sitzen oder auf der Couch hängen. Nur mit Untertiteln versteht der Zuschauer was du zu sagen hast und die Sehdauer verlängert sich. <This makes your video stand out better, partly because text 'moves' and thus attracts attention. That's how your message comes across in that almost infinite collection of videos on the internet.
  • Wenn Sie Ihr Video in verschiedenen Sprachen untertiteln, erhöhen Sie Ihre Reichweite noch, indem Sie ein internationales Publikum erreichen.
Mit VoiceToScript haben wir die Untertitelung einfach gemacht. Sie können jedes Videoformat hochladen und erhalten innerhalb weniger Minuten eine Video-Untertiteldatei per E-Mail. Die Datei kann mit einem normalen Texteditor für den letzten Schliff aktualisiert und dann auf YouTube, FaceBook, Vimeo oder andere Plattformen hochgeladen werden. Auf diese Weise können Sie sowohl Ihre neuen Videos als auch Ihre bestehenden untertiteln.
Alle Plattformen haben dazu klare Anweisungen geschrieben. Die Anleitung für YouTube finden Sie hier: YouTube Subtitling
VoiceToScript hat seine Website und seinen Transkriptionsdienst komplett überarbeitet. .
Piebe Bakker: „Die Seite ist jetzt seit einigen Monaten in Betrieb und wir haben viele Rückmeldungen von unseren Benutzern erhalten. Aus diesem Grund haben wir die Website vollständig für die mobile Nutzung optimiert. Noch wichtiger ist, dass wir die Funktionsweise der Sprach-Engine weiter verbessert haben, die es nun ermöglicht, Satzzeichen und Fremdwörter, wie z. B. Fremdwörter oder Eigennamen, zu verarbeiten.

Fokke-Jan: „Der Hauptfokus von VoiceToScript lag auf der Konvertierung aufgezeichneter Interviews für Studenten und Journalisten. Wir beobachten nun zunehmend, dass Außendienstmitarbeiter und Coaches ihren Interviewbericht auch unterwegs in wenigen Minuten im Auto erfassen und den erhaltenen Text in ihren Systemen im Büro weiterverarbeiten.“

Audio und Video

Laden Sie Ihre Aufnahme hoch. Und in wenigen Minuten erhalten Sie den Text per E-Mail.

Sprache -> Text

Sprache automatisch in Text umwandeln und mit Word bearbeiten.

Zuverlässig

Mit einer Genauigkeit von bis zu 95%! In mehr als 40+ Sprachen.

  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)

Jetzt registrieren!
Und beanspruchen Sie Ihre kostenlosen 20 Minuten.