Nyheter og mer

Gode forberedelser er halve kampen.
Her er tipsene for å gjøre denne kjedelige jobben raskere

Forbered deg godt for å gjøre det enklest mulig for deg selv. Sørg for at du har et rom uten bakgrunnsstøy. Still klare og konkrete spørsmål slik at intervjuet ikke tar timer.

Med gode forberedelser kan du gjøre transkriberingen enklere. Dette sparer deg for tid under transkripsjonen og er mer behagelig for intervjuobjektet.
  1. Sørg for at rommet er fritt for bakgrunnsstøy.
  2. Vit hvilke spørsmål du vil stille og finn en god balanse mellom åpne og lukkede spørsmål. Vær tydelig og spesifikk.
  3. Unngå avbrudd og snakk frem og tilbake. Dette er ikke hyggelig for intervjuobjektet, og det er også vanskeligere å nøste opp under transkripsjonen.
  4. Ta opp intervjuet. Dette kan du gjøre med en egen mikrofon, men i dag foregår de fleste intervjuer på nett, så det er enkelt å gjøre dette med telefonen.
  5. Start intervjuet og spør intervjuobjektene om de har innvendinger mot opptaket.
  6. Så snart intervjuet er ferdig, last opp filen til VoiceToScript og start transkripsjonen.
  7. Etterpå vil du motta transkripsjonen på e-post. Du vil motta den innen det antall minutter opptaket tok.
  8. Åpne filen med MS-Word og kontroller den mot opptaket, korriger der det er nødvendig. VoiceToScript vil fremheve ordene som var vanskeligere å høre eller forstå.
Å følge disse trinnene gjør transkribering mye enklere og fremfor alt mye mindre kjedelig.
Konverter et Zoom-møte til tekst i bare 4 trinn!
Hvordan det fungerer.

  1. Ta opp møtet ditt i Zoom
    Klikk på 'Record'-knappen nederst på Zoom-skjermen. (Eller i 'Mer'-menyen).
  2. Fullfør møtet.
    Klikk på 'Avslutt møte'. Opptaket av møtet ditt lagres på din PC i mappen 'Dokumenter/Zoom'.
  3. Last opp filen..
    Logg på eller fullfør e-posten din for å registrere deg gratis og laste opp filen fra mappen 'Dokumenter/Zoom'.
  4. Start transkripsjonen.
    Under 'Behandle som*' velger du 'Zoom opptak'. Velg deretter 'Lydspråk' og trykk på 'Start transkripsjon'.
Det er alt. I løpet av noen få minutter vil du motta teksten fra Zoom-møtet i postkassen din. Du kan deretter se gjennom og redigere den.

Har du ikke Zoom ennå? Du kan laste den ned på: https://zoom.us/download
Når du transkriberer et intervju, vil du naturligvis også vite hvem som snakker.
Hvordan virker det.

Du kan selvfølgelig prøve å få det ut av teksten, men hvor fint ville det vært hvis systemet allerede har funnet ut av det for deg. Mens du lytter til den talte teksten, analyserer systemet egenskapene til talerens stemme. I påfølgende ord og setninger sammenlignes disse med tidligere 'hørte' stemmer og bestemmes hvem som snakker. Og dette fungerer ganske nøyaktig.

Hvordan bruke det.

Last først opp filen som vanlig.
Deretter kommer du til skjermen 'Sjekk og start transkripsjonen din'. Her kan du velge parametere for behandlingen. Velg deretter Intervju med 2 personer (.txt):

Og knappen 'Start transkripsjon'.

Utdataene du mottar vil da se slik ut:

Som standard viser den også tidslinjen. Dette er enkelt hvis du vil finne en passasje i lydfilen. Hvis du ikke trenger dette, kan du også slå det av under 'Avanserte parametere ...' ved å fjerne merket for 'Inkluder tidslinje'. Teksten lages så uten tidslinjen, noe som gjør den litt lettere å lese.
Noen ganger vet man ikke helt hvilket språk eller hvilken dialekt som snakkes.
Hvordan virker det.

Er det britisk engelsk eller amerikansk? Er det italiensk eller spansk? La systemet finne ut av det for deg! Det fungerer som følger. Systemet vil først lytte til de første 30 - 60 sekundene av talen. Det vil bestemme språket eller dialekten og behandle opptaket fra starten med det språket i tankene. Den kan oppdage
  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)


Hvordan bruke det.

Last først opp filen som vanlig.
Deretter kommer du til skjermen 'Sjekk og start transkripsjonen din'. Velg deretter hvilket språk opptaket er på. Hvis du ikke vet, velger du 'Automatisk gjenkjenning av språk'.:

Trykk på knappen 'Start transkripsjon'.

Det er alt. På den siste linjen i utskriften, vil det stå hvilket språk som ble snakket. Du kan kombinere dette alternativet med de andre behandlingsparametrene hvis du ønsker det, inkludert.
Øk effekten av Internett-videomeldinger ved å legge til undertekster.
Hvorfor er dette så viktig og hvordan kan det gjøres enkelt?

På Facebook, YouTube, Vimeo og andre kanaler er det milliarder av andre videoer i tillegg til videoene dine. De fleste bedrifter bruker videoene sine som et markedsføringsverktøy for å finne nye kunder, eller gi eksisterende kunder en bedre opplevelse med produktene eller tjenestene deres.

For å øke virkningen og rekkevidden til budskapet ditt på internett, er det svært viktig å tekste videoene dine:
  • Først da vil søkemotorer kunne forstå budskapet ditt slik du mente det skulle være. Og de kan vise det til de som er interessert og dermed øke SEO-poengsummen din.
  • Forutsatt at lyden er av når folk er på jobb, sitter i offentlig transport eller henger i sofaen. Bare med undertekster vil seeren forstå hva du har å si og seertiden vil øke. <This makes your video stand out better, partly because text 'moves' and thus attracts attention. That's how your message comes across in that almost infinite collection of videos on the internet.
  • Hvis du tekster videoen din på forskjellige språk, vil du gjøre rekkevidden enda større ved å nå et mer internasjonalt publikum.
Med VoiceToScript har vi gjort teksting enkelt. Du kan laste opp et hvilket som helst videoformat, og du vil motta en undertekstfil i løpet av få minutter på e-post. Filen kan oppdateres med en vanlig tekstredigerer for siste finpuss og deretter laste den opp til YouTube, FaceBook, Vimeo eller andre plattformer. På denne måten kan du tekste dine nye videoer så vel som dine eksisterende.
Alle plattformer har skrevet klare instruksjoner for dette. Instruksjonene for YouTube finner du her: YouTube Subtitling
VoiceToScript har fullstendig fornyet nettstedet og transkripsjonstjenesten. .
Piebe Bakker: «Siden har vært i drift i noen måneder nå, og vi har fått mange tilbakemeldinger fra brukerne våre. Som et resultat har vi fullstendig optimalisert nettsiden for mobilbruk. Enda viktigere er at vi har forbedret funksjonen til stemmemotoren ytterligere, som nå lar den håndtere tegnsetting og fremmedord, for eksempel fremmedord eller egennavn.

Fokke-Jan: «Hovedfokuset til VoiceToScript var å konvertere innspilte intervjuer for studenter og journalister. Vi ser nå i økende grad at selgere og busser også tar opp intervjurapporten sin i bilen på bare noen få minutter mens de er på veien og viderebehandler den innhentede teksten i systemene deres på kontoret.

Lyd og video

Last opp innspillingen. Og på få minutter får du teksten via e-post.

Tale -> tekst

Gjør tale automatisk til tekst og rediger den med Word.

Pålitelig

Med en nøyaktighet opptil 95%! I mer enn 40+ språk.

  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)

Registrer deg nå!
Og få dine gratis 20 minutter.