Aktualności i więcej

Dobre przygotowanie to połowa sukcesu.
Oto wskazówki, jak szybciej wykonać tę nudną pracę

Przygotuj się dobrze, aby było to jak najłatwiejsze dla siebie. Upewnij się, że masz pokój bez hałasu w tle. Zadawaj jasne i konkretne pytania, aby rozmowa nie trwała godzinami.

Przy dobrym przygotowaniu możesz ułatwić sobie transkrypcję. Oszczędza to czas podczas transkrypcji i jest przyjemniejsze dla rozmówcy.
  1. Upewnij się, że pomieszczenie jest wolne od hałasu w tle.
  2. Dowiedz się, jakie pytania chcesz zadać i znajdź odpowiednią równowagę między pytaniami otwartymi i zamkniętymi. Bądź jasny i konkretny.
  3. Unikaj przerw i mówienia tam i z powrotem. Nie jest to przyjemne dla rozmówcy, a także trudniej je rozwikłać podczas transkrypcji.
  4. Nagraj wywiad. Możesz to zrobić za pomocą osobnego mikrofonu, ale obecnie większość wywiadów przeprowadza się online, więc łatwo to zrobić za pomocą telefonu.
  5. Rozpocznij wywiad i zapytaj rozmówców, czy mają jakiekolwiek zastrzeżenia do nagrania.
  6. Jak tylko rozmowa się zakończy, prześlij plik do VoiceToScript i rozpocznij transkrypcję.
  7. Następnie otrzymasz transkrypcję e-mailem. Otrzymasz go w ciągu minut, które zajęło nagranie.
  8. Otwórz plik za pomocą MS-Word i porównaj go z nagraniem, poprawiając w razie potrzeby. VoiceToScript podświetli słowa, które były trudniejsze do usłyszenia lub zrozumienia.
Wykonanie tych kroków sprawia, że transkrypcja jest o wiele łatwiejsza i przede wszystkim o wiele mniej nudna.
Konwertuj spotkanie Zoom na tekst w zaledwie 4 krokach!
Jak to działa.

  1. Nagraj swoje spotkanie w Zoom
    Kliknij przycisk „Nagraj” u dołu ekranu Zoom. (Lub w pozycji menu „Więcej”).
  2. Zakończ spotkanie.
    Kliknij „Zakończ spotkanie”. Nagranie spotkania jest zapisywane na komputerze w folderze „Dokumenty/Zoom”.
  3. Prześlij plik..
    Zaloguj się lub uzupełnij swój adres e-mail, aby zarejestrować się za darmo i przesłać plik z folderu „Dokumenty/Zoom”.
  4. Rozpocznij transkrypcję.
    W sekcji „Przetwarzaj jako*” wybierz „Powiększ nagrywanie”. Następnie wybierz „Język dźwięku” i naciśnij „Rozpocznij transkrypcję”.
To wszystko. Za kilka minut otrzymasz na swoją skrzynkę pocztową tekst spotkania Zoom. Następnie możesz go przejrzeć i edytować.

Nie masz jeszcze Zoomu? Możesz go pobrać pod adresem: https://zoom.us/download
Podczas transkrypcji wywiadu naturalnie chcesz również wiedzieć, kto mówi.
Jak to działa.

Możesz oczywiście spróbować usunąć to z tekstu, ale jak miło by było, gdyby system już to za ciebie wymyślił. Podczas słuchania mówionego tekstu system analizuje charakterystykę głosu mówiącego. W kolejnych słowach i zdaniach są one porównywane z wcześniej „słyszanymi” głosami i ustala się, kto mówi. I to działa całkiem dokładnie.

Jak tego użyć.

Najpierw prześlij plik jak zwykle.
Następnie dochodzisz do ekranu „Sprawdź i rozpocznij transkrypcję”. Tutaj możesz wybrać parametry przetwarzania. Następnie wybierz Wywiad z 2 osobami (.txt):

I przycisk „Rozpocznij transkrypcję”.

Otrzymane dane wyjściowe będą wyglądać tak:

Domyślnie wyświetla również oś czasu. Jest to łatwe, jeśli chcesz znaleźć fragment w pliku audio. Jeśli nie potrzebujesz tej opcji, możesz ją również wyłączyć w sekcji „Parametry zaawansowane...”, odznaczając „Dołącz oś czasu”. Tekst jest następnie tworzony bez osi czasu, dzięki czemu jest trochę łatwiejszy do odczytania.
Czasami nie wiesz dokładnie, jakim językiem lub jakim dialektem się mówi.
Jak to działa.

Czy to brytyjski angielski czy amerykański? Czy to włoski czy hiszpański? Niech system sam to wymyśli! Działa to w następujący sposób. System najpierw wysłucha pierwszych 30-60 sekund przemówienia. Określi język lub dialekt i przetworzy nagranie od samego początku, mając na uwadze ten język. Może wykryć
  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)


Jak tego użyć.

Najpierw prześlij plik jak zwykle.
Następnie dochodzisz do ekranu „Sprawdź i rozpocznij transkrypcję”. Następnie wybierz język, w którym jest Twoje nagranie. Jeśli nie wiesz, wybierz opcję „Automatycznie wykryj język”.:

Naciśnij przycisk „Rozpocznij transkrypcję”.

To wszystko. W ostatnim wierszu twojego wyjścia powie, w jakim języku mówiono. Możesz połączyć tę opcję z innymi parametrami przetwarzania, jeśli chcesz, w tym przetłumaczyć ją na swój język.
Zwiększ oddziaływanie swoich internetowych wiadomości wideo, dodając napisy.
Dlaczego jest to tak ważne i jak można to łatwo zrobić?

Na FaceBooku, YouTube, Vimeo i innych kanałach oprócz Twoich filmów są miliardy innych filmów. Większość firm wykorzystuje swoje filmy wideo jako narzędzie marketingowe, aby znaleźć nowych klientów lub zapewnić obecnym klientom lepsze wrażenia z ich produktów lub usług.

Aby zwiększyć wpływ i zasięg swojego przekazu w Internecie, bardzo ważne jest, aby do swoich filmów dodawać napisy:
  • Tylko wtedy wyszukiwarki będą w stanie zrozumieć Twoją wiadomość tak, jak chcesz. I mogą pokazać to zainteresowanym, a tym samym zwiększyć Twój wynik SEO.
  • Przy założeniu, że dźwięk jest wyłączony, gdy ludzie są w pracy, siedzą w transporcie publicznym lub wiszą na kanapie. Dopiero dzięki napisom widz zrozumie, co masz do powiedzenia, a czas oglądania wydłuży się. <This makes your video stand out better, partly because text 'moves' and thus attracts attention. That's how your message comes across in that almost infinite collection of videos on the internet.
  • Jeśli napiszesz do swojego filmu napisy w różnych językach, zwiększysz swój zasięg, docierając do bardziej międzynarodowej publiczności.
Dzięki VoiceToScript ułatwiamy tworzenie napisów. Możesz przesłać film w dowolnym formacie, a w ciągu kilku minut otrzymasz e-mailem plik z napisami do filmu. Plik można zaktualizować za pomocą zwykłego edytora tekstu na koniec, a następnie przesłać go na YouTube, FaceBook, Vimeo lub inne platformy. W ten sposób możesz dodawać napisy do swoich nowych filmów, a także do już istniejących.
Wszystkie platformy mają napisane jasne instrukcje. Instrukcje dotyczące serwisu YouTube można znaleźć tutaj: YouTube Subtitling
VoiceToScript całkowicie zmodernizował swoją stronę internetową i usługę transkrypcji. .
Piebe Bakker: „Strona działa już od kilku miesięcy i otrzymaliśmy wiele opinii od naszych użytkowników. Dzięki temu w pełni zoptymalizowaliśmy stronę internetową pod kątem zastosowań mobilnych. Co ważniejsze, jeszcze bardziej ulepszyliśmy działanie silnika głosowego, który teraz pozwala mu obsługiwać znaki interpunkcyjne i obce słowa, takie jak obce słowa lub nazwy własne”.

Fokke-Jan: „Głównym celem VoiceToScript była konwersja nagranych wywiadów dla studentów i dziennikarzy. Coraz częściej widzimy, że przedstawiciele handlowi i trenerzy również nagrywają swój raport z rozmowy kwalifikacyjnej w samochodzie w ciągu zaledwie kilku minut podczas podróży i dalej przetwarzają otrzymany tekst w swoich systemach w biurze”.

Dźwięk i wideo

Prześlij swoje nagranie. A w ciągu kilku minut otrzymasz SMS-a na e-mail.

Mowa --> tekst

Automatycznie zamień mowę w tekst i edytuj ją w programie Word.

Wiarygodny

Z dokładnością do 95%! W więcej niż 40+ Języki.

  • British english (en-gb)
  • Us english (en-us)
  • Australian english (en-au)
  • Indian english (en-in)
  • Irish english (en-ie)
  • Scottish english (en-ab)
  • Welsh english (en-wl)
  • Dutch (nl-nl)
  • German (de-de)
  • French (fr-fr)
  • Spanish (es-es)
  • Portuguese (pt-pt)
  • Italian (it-it)
  • Danish(da-dk)
  • Norwegian (nb-no)
  • Swedish(sv-se)
  • Finnish (fi-fi)
  • Polish (pl-pl)
  • Czech (cs-cz)
  • Dutch - belgium (nl-be)
  • Estonian (et-ee)
  • French belgium (fr-be)
  • German - austria (de-at)
  • Hungarian (hu-hu)
  • Latvian (lv-lv)
  • Lithuanian (et-ee)
  • German - swiss (de-ch)
  • Turkish (tr-tr)
  • Ukrainian (uk-ua)
  • Russian (ru-ru)
  • Canadian french (fr-ca)
  • Portuguese - brazil (pt-br)
  • Us spanish (es-us)
  • Farsi (fa-ir)
  • Hebrew (he-il)
  • Indonesian (id-id)
  • Japanese (ja-jp)
  • Korean (ko-kr)
  • Malay (ms-my))
  • Tamil (ta-in)
  • Indian hindi (hi-in)
  • Telugu (te-in)
  • Modern standard arabic (ar-sa)
  • Gulf arabic (ar-ae)
  • Chinese mandarin - mainland (zh-cn)

Zarejestruj się teraz!
I odbierz darmowe 20 minut.